image/svg+xmlSchüco International KGwww.schueco.comАктуальные новости из соцсетей здесь:www.schueco.de/newsroom The latest from the social networks at: www.schueco.de/newsroom P 4056/07.16/Отпечатано в ГерманииВозможны изменения и опечатки. Изображения аналогичны.We reserve the right to make technical changes and to correct errors. All illustrations are similar.Системы управления Schüco обеспечивают автоматизированное управление солцезащитой в соответствии с предъявляемыми требованиями. Управление системами солнцезащиты может осуществляться как вручную, так и централизованно. Встроенные датчики центральной метеостанции EIB одновременно используются в метеорологических целях, а также системой солнцезащиты. Schüco control systems are used to automate solar shading to suit individual requirements. The control units allow the solar shading systems to be operated either manually or centrally. The integrated sensors of the EIB weather centre make it both a weather station and a solar shading centre.Системы управления SchücoSchüco control systemsСистемы управления SchücoSchüco Control SystemsСистемы солнцезащиты из алюминияAluminium Solar Shading SystemsThe “Schüco” and other signs are protected in Germany and various international markets. We will provide detailed information upon request.Торговая марка „Schüco” и прочие защищены авторским правом в Германии и в других странах. Подробная информация предоставляется по запросу.Schüco – системные решения для окон, дверей и фасадовВ сотрудничестве с предприятиями-партнерами по производству конструкций из металла и ПВХ, электропартнерами, архитекторами, проектировщиками и инвесторами Schüco реализует долговечные оболочки зданий, которые служат человеку, находясь в гармонии с природой и технологиями. Оконные, дверные и фасадные системы Schüco из металла и ПВХ соответствуют не только самым строгим требованиям с точки зрения дизайна, комфорта и безопасности, но и способствуют сокращению уровня выбросов CO2за счет энергоэффективности и рациональному использованию природных ресурсов. Компания поставляет продукцию для строительства новых зданий и реконструкции существующих с учетом потребностей целевых групп и особенностей эксплуатации в различных климатических зонах. На каждом этапе строительства все участники получают поддержку в виде полного комплекса услуг. Schüco насчитывает 4.630 сотрудников и 12.000 предприятий-партнеров в 80 странах мира. Оборот компании за 2015 год составил 1,43 млрд. евро. Подробная информация на www.schueco.ruSchüco – System solutions for windows,doors and façades Together with its worldwide network of metal, PVC-U and electrical partners, as well as architects, specifiers and investors, Schüco creates sustainable building envelopes that focus on people and their needs in harmony with nature and technology. Metal and PVC-U window, door and façade solutions from Schüco meet the highest requirements in terms of design, comfort and security. At the same time, CO2emissions are reduced through energy efficiency, thereby conserving natural resources. The company delivers tailored products for newbuilds and renovations, designed to meet individual user needs in all climate zones. Everyone involved is supported with a comprehensive range of services at every stage of the construction process. With 4630 employees and 12,000 partner companies, Schüco is active in more than80 countries and achieved a turnover of 1.430 billion euros in 2015. For more information, visit www.schueco.com
image/svg+xmlSchücoСистемы управления SchücoSchüco control systems2SchücoСистемы управления Schüco Schüco control systems3Системы управления SchücoSchüco control systemsСистемы управления Schüco обеспечивают автоматизированное управление солцезащитой в соответствии с предъявляемыми требованиями. Управление системами солнцезащиты может осуществляться как вручную, так и централизованно. Разнообразие стандартных функций и стратегий затенения позволяет выбрать оптимальный способуправления системами солнцезащиты Schüco.Schüco control systems are used to automate solar shading to suit individual requirements. The solar shading systems can be operated manually or centrally. A variety of standard functions and operating strategies guarantee the best possible control of Schüco solar shading installations.Встроенные датчики центральной метеостанции EIB одновременно используются в метеорологических целях, а также системой солнцезащиты.Ультразвуковой датчик ветраДатчик определения направления ветраДатчик оценки освещенностиДатчик радиационного излученияДатчик температурыДатчик осадковThe integrated sensors of the EIB weather centre make it both a weather station and a solar shading centre.Wind sensor using ultrasoundWind direction sensorBrightness sensorsGlobal radiation sensorTemperature sensorPrecipitation sensorМетеостанцияНепосредственное управление системой солнцезащитыВсе необходимые датчики встроены в системуСистема слежения за движением солнцаПрограммируемая защита в условиях ветра, мороза и дождяРассчитана на 8 секторов/участков фасада33 автоматических программыПостоянное напряжение DC 19-28 ВРабочая температура: от –30 °C до 60 °CБлок управления двигателемЭлемент управления приводами солнцезащитыВозможность подключения блока управления двигателем на 2, 6 или 9 каналовРазличие между локальными и централизованными командамиЛогическая функция непосредственно в элементе управленияАвтоматическое распознавание концевых положений двигателя230 В, 50 ГцРабочая температура от 0 °C до 50 °CWeather centreDirect control of the solar shading systemAll the necessary sensors are integratedSolar tracking systemSafety programs for wind, frost and rainFor 8 sectors/façade sections33 automatic programsDC 19-28 VOperating temperature: – 30 °C to 60 °CMotor control deviceActuator to control the solar shading drivesTerminal assignment as 2-, 6- or 9-input motor control unitDiference between local and central commandsLogic function directly in the actuatorAutomatic detection of end position230 V, 50 HzOperating temperature 0 °C to 50 °CКонтроль безопасности SchücoSchüco safety controlФункции управления Control functionsФункцияFunctionНазначениеBenefitsОписаниеDescriptionАвтоматический датчик ветра Automatic wind sensorЗащита системы от поврежденийProtects the installations against damageПри достижении предельного значения силы ветра система устанавливается в безопасное положениеAt a specified wind value, the installation retracts into safe modeАвтоматический датчик морозаAutomatic frost sensorЗащита от повреждений в результате замерзанияProtects against damage from freezingИзмерение температуры и количества осадков, блокировка системы в случае морозаTemperature and precipitation are measured. The system is closed when there is frostАвтоматический датчик температуры Automatic temperature sensorПредотвращение перегрева летом, использование солнечной энергии зимойAvoids overheating in summer, uses solar gains in winterПри достижении предела заданной температуры полотно опускается (летом) или поднимается (зимой)At pre-set temperatures, the blinds are lowered (summer) and raised (winter)Автоматический солнечный датчик Solar automation sensorЗащита от бликов/перегрева на рабочем местеAnti-glare and heat protection for the workplaceИзмерение яркости света с целью регулирования солнцезащитыMeasures the brightness, lowers the solar shadingСистема слежения за движением солнцаSolar tracking systemЛамели наклоняются в зависимости от положения солнцаThe louvre blades are angled according to the position of the sunПеремещение ламелей в зависимости от яркости светаMovement of the louvre blades depends on brightnessТаймер автоматической системыTimer automation systemПодъем/опускание полотна в ночное времяRaising/lowering the blinds overnightВсе полотна на фасаде выставляются в одинаковое положение в установленное времяThe blinds of a façade are raised or lowered to the same positions over pre-set time periods Ручное управление Manual operationРучной подъем/опускание полотнаManual raising/lowering of the blindsРучной подъем/опускание полотна с помощью переключателяManual raising/lowering of the blinds via a wall-mounted switch